Carlos e Zeus

Carlos e Zeus son de Vilalba e non falan galego, aínda que moita xente do seu entorno si.

28 comentarios

David Paz Nóvoa

David Paz Nóvoa

19 de marzo

Só unha cousa sobre o prexuízo da suposta incompatibilidade do galego e a física. Sería interesante que estes dous rapaces leran a carta redactada por un grupo de científicos galegos do CERN (Centro Europeo de Investigación Nuclear), varios deles licenciados en físicas e dos mellores de Europa. Nela afirman que o galego e o castelán son linguas igualmente válidas para empregar no mundo da ciencia e que desde logo o castelán non é nin foi nunca a lingua internacional da ciencia, papel que de corresponder a algún idioma sería ao inglés. Queda dito.

Ossorio Von Goebels

Ossorio Von Goebels

19 de marzo

está imponido!

Solo es imposición cuando es español, cuando es gallego no. Cuando la conducta es mantenerse en gallego con independencia del entorno, es bueno: aplauso. Si es en español, malo. El objetivo último que debe regular todos los demás juicios morales sobre situaciones y conductas es: Na Galiza todos só en galego.
Simpatía por la resistencia castellanohablante en entornos que ya garantizan la supervivencia y hegemonía del gallego! XD

Matías Tarrío

Matías Tarrío

19 de marzo

A min gústanme os rixós con patacas en blanco. E cunha area de sal e unhas gotas de aceite de oliva (nas patacas, non nos rixós ostia!) gustanme moito.

O churrasco tamén me gusta, pero ás veces é pesado de máis para comer pola noite.

Ossorio Von Goebels

Ossorio Von Goebels

19 de marzo

Yo le como lo blanco a los rijones!

Que queres que che diga,sorprendome eu mesmo de atopalos simpáticos,non lles boto a culpa a eles senón a unha sociedade que permitiu que algo como o que din estes rapaces se poida entender como normal,cando moitas das cousas que eles mesmos din non se sosteñen nin nas súas propias explicacións,exemplo de que o galego non se perde porque os que o falan continuaran a aprenderllo os seus fillos,coma no caso deles?.

Juan Vergara Míguez

Juan Vergara Míguez

20 de marzo

Non é por mal bilingüe como un bloquero, pero entón tu polo que parece, ves normal que unha parella galegofalante ou falante de quechua eduque aos seus fillos noutra lignua que non é a súa, sen saír do seu propio país. É ou non?.

Segundo contan estes dous, os seus pais, os seus colegas, os seus profes, fálanlles en galego e se supón que ata o de agora teñen que ler en galego na maioría das materias. Cando menos as competencias pasivas as teñen, porque enténdense co seu contorno sen mudar ninguén de lingua, ainda que é unha mágoa que sexan tan lacazáns, tan malos estudantes e tan refractarios a aprender as competencias activas e ter igual soltura nas dúas linguas oficiais. Con esa atitude pasota non chegaran moi lonxe na vida, amáis de ter un baixo nível de castelán.
... pero poderían poñerse ao abeiro do "orgullo monolingüe" estilo Sechu Sende e dicir:
"Yo nunca seré Eu"

XD

Marc Puigvert

Marc Puigvert

20 de marzo

Ante todo, perdonen por no escribir en Gallego pues estoy empezando a interesarme por la lengua y la cultura gallega ya que mi moza es gallega y en un futuro me gustaría vivir en esa bella tierra. Como hablante también de una lengua minorizada como el catalán me parece muy interesante el debate y los videos que se realizan en esta página y aunque sabiendo que las realidades son totalmente diferentes, comparo la situación catalana y la gallega y me resultan paradójicas. A pesar que el conocimiento de la lengua gallega es mayor en Galicia que el catalán en Catalunya (por el peso de la immigración castellana entre otros factores), el prestigio social de la lengua es mucho más bajo, con frases dramáticas como que la física no se puede enseñar en gallego, dicha por unos chicos gallegos 100%. Creo que para una lengua es importantísimo dotarle de un prestigio social sino se quiere reducir a un mero acto folclórico y eliminar el autoodio (que se produce cuando laautoestima desaparece, cuando porcomparación se llega a la conclusión que los otros(personas o colectividades) son mejores, más importantes, más valiosos y se les atribuye unos valores superiores
Un saludo

Eu Falo

Eu Falo

21 de marzo

O comentario anterior feito por María del Mar, foi eliminado en cumprimento das normas de uso deste foro: http://eufalo.tv/axuda/ollino/

Gamela

Gamela

22 de marzo

"Si veo que se va a extinguir... hasta lo empiezo a hablar yo..."
"Entenderlo culturalmente... pero sin imposición.."

Coma podedes ver ámbolos dous "aman o galego" á súa maneira...
O que parecen dicir é que ata hoxe ninguén lles dixo que eles tamén poden falar un galego "precioso" e cheo de matices coma podemos ver na súa fala. Seguramente tiveron que sofrir a moitos profesores distantes cargados de gramática que non foron quén de comunicarllelo galego na súa propia fala...

Eu penso que unha lingua non se fala por imposición (e lamentablemente disto tivemos demasiado ata o de agora) e istes son os resultados.

Podemos seguir teimosamente marcando aos castelanfalantes coma "renegados" da súa propia lingua, pero ise camiño non nos ha levar máis que ás "profecias autocumpridas"... Morreremos tendo razón... pero non deixaremos que o galego agrome fresco e libre nas falas destes rapaces... Ise é o camiño facil para non ir a ningures.

Instalarmonos en galego é, porén, unha INVITACIÓN a que cada quén o fale e o escoite e vaia decatándose da súa beleza e da súa utilidade... ¿Por que non?

Sak

Sak

22 de marzo

Estes dous rapaces son a proba da imposición, como dúas persoas que libremente deciden falar nunha lingua (castelán) acaban falando na lingua imposta (galego) por presión social, presión/vantaxe económica por culpa da escola, dos medios de comunicación ou de calquera outro factor. A brutalidade da imposición do galego e nacer nun contexto principalmente galegofalante (Vilalba) fai que evidentemente so falen galego e non saiban falar outra cousa.

Ooops, para ahí, se o que non saben é falar galego!!

É o cancro que se extende. O quid da cuestión é porque non se ven falando galego. Está claro que teñen a man todas as ferramentas que precisan para facelo, se non o empregan é porque ven máis útil socialmente expresarse en castelán.

Mónica Ares

Mónica Ares

22 de marzo

Marc, deches co quid da cuestión, prestixiar a lingua é o que falta neste país. En Benicassim mola falar catalán. Aquí vai custar moito que nos concertos pop sexa cool falar galego. Pero todo se andará.

Juan Vergara Míguez

Juan Vergara Míguez

22 de marzo

O día que sexa cool falar galego nese sentido "Benicassimeiro" bórrome da lista de galegofalantes.

Vicente Marín Gil

Vicente Marín Gil

22 de marzo

Imponer? Una lengua es una cultura, renegar de una lengua cuando tus abuelos y tus amigos los hablan es renegar de tu cultura!

Que cuando salgan no hablaran de la misma forma, con los mismos terminos, en fisica? La matematica no es universal? Gravedad, buah, tan diferente se dice en gallego? Aceleracion... si, seguro q es muy diferente...

Amigos, cuando salgais de ahi hablareis ingles... y renegar así de tu tierra, raices y cultura, puesto q cada lenguaje es un modo de ver las cosas y representa cada tierra, me da un poco de asco.

Si, estoy escribiendo en castellano, pero porque no tengo la suerte de, como Xulia, hablar 6 idiomas, y solo hablo con fluidez el valenciano, el castellano, y chapurreo ingles. Eso si, entiendo el gallego, y mas aun por escrito...aunq sea tan diferente que si me hablaseis de fisica no os entenderia xD

Vicente Marín Gil

Vicente Marín Gil

22 de marzo

En benicassim cool parlar catalan? XDDDDDDDDDDDDD venga ya... xD sóc de castelló i a benicassim, tot ple de guiris, no parla cat ni Déu xD

Mónica Ares

Mónica Ares

23 de marzo

Pois eu as veces que estiven en en Benicassim, parecía o idioma oficial, o catalán, e xa non che digo no Primavera Sound ou no Summercase... E respecto que te borres das listas de galego falantes, Juan, pero só estou constatando unha realiddade, que aquí os mozos indies non falan galego, e non todo vai ser folclore, non? Eu son galegofalante desde que miña nai me pariu e non por iso non podo escoitar música desa que traen a Benicàssim, ou que?

Mónica Ares

Mónica Ares

23 de marzo

Vicent, a miña cuñada é valenciana, meu irmán é galego, e para que vexas, entre ela e a filla falan sempre valenciano, e aquí a nena só fala galego na escola porque estuda nun colexio rural. Así de triste é a situación neste país.E a meu irmán xa lle vale, todo sexa dito de paso, porque naceu falando galego coma min, pero non sei onde se lle foi a conciencia nin cando. Non sei se ten que ver que viviu toda a vida na Coruña e a presión puido con el, con perdón para algúns coruñeses,que sei que hai xente que fala galego.

Marc Puigvert

Marc Puigvert

23 de marzo

Son muy interesantes vuestras reflexiones.Juan es importantísimo extender la lengua a todos los estratos de la sociedad aunque esos estratos o gente no sean de nuestro gusto. Yo creo que la situación del Gallego es similar a la del valenciano en Valencia. idioma desprestigiado por la clase dominante (mayormente el PP) y sectores reaccionarios muy influyentes con el poder que defienden el bilingüismo, eso si, siempre en castellano y relegando la lengua en un mero acto folclórico. Me sabe mal decirlo (porque yo no soy de esa rama política) pero en Galicia creo que faltó la creación de un partido de derechas nacionalista ( al estilo CIU) que prestigiara la lengua Galega y que hiciera que el PP fuese una fuerza política minoritaria dentro del centro derecha.

Juan Vergara Míguez

Juan Vergara Míguez

23 de marzo

Si ho, estaba a brincar, obviamente o seu é que o galego estivese presente en todos os eidos, desde a pornografía até a física molecular, pero é que eu teño prexuizos contra o que é considerado "cool".

Ana Corbelle

Ana Corbelle

23 de marzo

Non estou de acordo con Xose manuel Goris Cuiña, eu teño 17 anos e sei perfectamente o que é a presión social a esta idade. Non sei si estarei mal informada, pero creo que en Vilalba (como ben din eles) a maioría da xente fala galego, e sen embargo eles prefiren o castelán ata o punto de afirmar que non son quen de manter unha conversa en galego fluído.
Agora vou espoñer o meu caso, eu vivo en Cambados, isto é tamén un pobo pero a xente ten unha mentalidade a medio camiño entre o 'cliché' de pobo e o de cidade; polo que os prexuízos cara o galego están bastante extendidos. A maioría da xente da miña idade fala castelán, a maioría da xeración de meus pais fala castelán e, pola contra, os únicos que falan galego son os da idade meus avós; e aínda por encima, esta xente láiase moitas veces de non saber falar castelán porque 'é moito mellor'. Con isto quero chegar a que eu falo galego e síntome orgullosa diso, tiven a sorte de que meus pais mo falaran e de que a maioría dos meus amigos o fagan tamén, pero non por presión social, se non por iniciativa propia.
Así que, con 18 e 19 anos, non me vale a escusa da presión social nin de que nos tocou vivir os prexuízos que impuxeron as xeracións anteriores á nosa. O único que me vale é que a xuventude galega de hoxe debería ter a capacidade para pensar por si mesma e para decidir o que quere ou non falar, e os razoamentos destes dous rapaces en canto a que non se poden ensinar física en galego non teñen nin pés nin cabeza. O problema é que si se deixaron levar pola sociedade, pero a culpa teñena eles soíños. Con isto non quero dicir que deban falr galego, pero a frase 'no me creo capaz de mantener una conversación en gallego' pareceme tristísima (aplico o mesmo que se o dixera o castelán). Ti a que foches a escola?

Prezada Ana,o que eu quero dicir e que estes dous, co que din, representan a moitas outras persoas na Galiza que por desgraza non valoran a nosa lingua coma lingua útil,por iso non os culpo a eles,son simplemente o produto dos prexuízos que o poder inoculou en moita xente.Entendo o que dis e concordo en que cada quen debe tomar a súa posición e ogalla iso se vaia producindo cada vez mais,niso andamos e iso queremos,mais o que lle pasa a estes dous leva tempo acontecendo e seguro que esta actitude non nace de xeración espontánea algo leva a que as cousas se poidan ver dende esta óptica,velaí o problema.Se reducimos o problema a que a xente se deixa levar pola sociedade mal imos,seguro que con iniciativas coma estado eu falo, poderemos pouco a pouco ir cambiando esa sociedade para que esta conversa(a dos rapaces) non se produza.Seria unha marabilla que todos puidéramos ter a capacidade de análise que seguro que ti tes polo que dis mais por desgraza non ocorre así.
Un saúdo e adiante coa nosa lingua.

Onte saía coa miña filla a comprar unha chuches nunha tenda de Marín, e entrou unha muller e polo seu acento puden deducir ca súa lingua materna era o alemán, pola fonética que empregaba ao falar o castelán. En Galicia esa regra de tres é falsa se ti oes a alguén falar castelán coa fonética galega (DIFERENTE DA CASTELÁN, ainda que só o notemos cando nos graben) pode ser ca súa lingua materna sexa o castelán. Esa é a "normalidade" da nosa lingua.
Contra o galego exerceron a forma mais forte das imposicións , a autoimposición psicoloxica guiada instaurando nas nosas cabezas galegofalantes prexuizos para que abandonasemos a nosa lingua. Iso sumado ao apoio dos medios de información parcial e o propio carácter psicolóxico do galego, fai que mentiras ou parvadas do estilo EU NON FALO GALEGO POR QUE MO IMPOÑEN cheguen a ser creidas. Debe ser a primeira vez na historia cunha comunidade imponlle a outra a sua lingua e moitos falantes desta comunidade en solidaridade falan a lingua dos oprimidos. Os galegos necesitamos o castelán para podernos introducir en certos estamentos da sociedade que nos permitisen medrar económicamente, pero hoxe en día esa necesidade non existe. É HORA DE VOLVER AO NOSO, E DE SENTIRNOS ORGULLOSOS DE FALAR GALEGO

E por certo esa é unha labor individual. Vouvos poñer un exemplo. meu pai é un mariñeiro xubilado de 72 anos sin estudios ao que nunca lle oirás unha palabra en castelán, e cando lla oes non podes menos que botarte rir (verbas do estilo de choriso). Miña nai cando se coñeceron pensou levalo polo rego, polo bo camiño e que falase castelán que era mais fino (os avós e pais de miña nai eran mariñeiros galegofalantes), non houbo maneira e ao final ela falao tamén. Dende que me pasei totalmente, non só con eles i en determinados ambitos decididamente ao galego, para que a miña filla poida ter liberdade de eleción idiomatica e porque a mín o decreto xa me chegou..., venme cada día cunha palabra nova. A última é mexacán. Cando a algúns mestres galegofalantes lles falei da necesidade, no anterior bipartito, de levar ao colexio as xeracións ghalegofalantes antes de que desaparezan para realizar esa transmisión nos colexios, pouco lles faltou rirse de min. Estas xeración son avós e pais (menos) de alumnos do Morraso

Zeus El del video

Zeus El del video

10 de maio

Non penso facer un video asi na vida... eu tamen falo galego só que me atopo millor falando castelán... como se nota que non hai nada que facer

"Zeus": es lo que tienen los ultras egocéntricos. Quieren que todos "sus compatriotas" seamos tan monolingues en la lengua aria como ellos.

"Imponer? Una lengua es una cultura, renegar de una lengua cuando tus abuelos y tus amigos los hablan es renegar de tu cultura!"

**Ah vale, entonces como mis amigos hablan español y mi familia habla español y mis abuelos hablan español, yo no renegaré nunca de mi lengua materna, familiar y de mi entorno. O sea que paso de hablar una lengua, el gallego, que no es la mía. Gracias por iluminarme!** jajajaa

Los renegados sería, si cabe, por ejemplo, los neofalantes, ejemplo del españolazísimo síndrome de la "fe del converso", renegados de su pasado de hablantes de español... no?

P.D como "los abuelos de Galicia" son conservadores, católicos y españolistas, sus nietos y bisnietos serán renegados si no conservan esos aspectos de su identidad y las costumbres no lingüísticas, no?

Para deixar un comentario tes que acceder a eufalo.TV. Se usas Facebook poder facer click no botón da dereita, ou tamén acceder ao xeito clásico.

18 de marzo | Eu falo

Carlos e Zeus

Carlos e Zeus son de Vilalba e non falan galego, aínda que moita xente do seu entorno si.

Tags: vila, mocidade

Gústalle a 9 persoas

Mónica AresmourulloStf RguezAlexandra Rodríguez LoresOscar OteroMaría del Mar López GonzálezConversas Galegasmarcos vazquez rendoPatricia de Lorenzo

Descarga e difunde

codigo

Código para o teu blog

Outros vídeos: Eu falo

En UK fálase: Ness

Vanessa, Ness, é de Birmingham e leva tres anos estudando galego na Universidade da súa cidade. Dende alí cóntanos que é o que máis lle gusta do galego e como ve a súa situación dende fóra. A entrevista fíxoa Séchu Sende.

Maruja, Gonzalo e Antón

Maruja leva toda unha vida falando en galego, dende que naceu no Grove en 1922. O seu neto Gonzalo fala con ela e mais co seu curmán Antón, de 11, que é o único neno que fala galego do seu colexio en Santiago.

Xulia

Xulia ten seis anos e fala seis linguas: galego, francés, castelán, inglés, portugués, neerlandés, e algunha outra. Vive entre Bruxelas e Vigo.

Eva e Fran

Eva e Fran son médicos e viven na Coruña. Non falan galego, pero teñen intención de que a súa filla o aprenda.

Esta web é un produto de
A Navalla Suíza